רוצה שנתקשר אליך?
נושאים בבלוג

נסו לעשות זאת בעצמכם: 5 תוכנות תרגום לאנגלית

ספרים דיגיטליים
באוניברסיטה, בקריאת ספר או בזמן טיול לחו”ל, מי מאתנו לא נעזר מדי פעם בתוכנת תרגום? מי לא נתקע מדי פעם על מילה מרגיזה שאינו מצליח לזכור, ומודה על מזלו הטוב שהטכנולוגיה והאינטרנט מאפשרים כיום לתרגם מסמכים שלמים מעברית לאנגלית. תרגום מסמכים לאנגלית בלחיצת כפתור האינטרנט חולל מהפכה גם בתחום התרגום. עם…

מדריך: כיצד מתמחרים וכמה עולה תרגום?

תרגום אנגלית צרפתית אנגלית גרמנית ספרדית
רבים זקוקים לפעמים לשירותי תרגום, ולעתים יותר מפעם אחת. אך כיצד מתמחרים תרגום, ומה נחשב למחיר הוגן? בין אם מדובר בתרגום אקדמי, תרגום מסמכים רפואיים או מסמכים חשובים אחרים, קטעים ממאמרים ואפילו תרגום ספרים – חשוב להבין שכל תרגום מתומחר אחרת, בשל גורמים כגון: • מספר המילים…

תרגום נוטריוני בחיפה: דברים שחשוב לדעת

תרגום תוכן משפטי ואקדמי
לעיתים אדם נדרש לשירותים משפטיים שאפילו עורך דין מוסמך לא בהכרח יכול להעניק, אלא רק נוטריון – עורך דין בעל ותק של עשר שנים לפחות במקצוע, שהוסמך לאשר, לאמת ולערוך מסמכים משפטיים, פעולות שעל פי חוק רק הוא רשאי לבצען. על פי חוק הנוטריונים, התשל”ו – 1976, סמכותו של…

הדרך לגרמניה עוברת בתרגום נוטריוני לגרמנית

תרגום עברית גרמנית אנגלית צרפתית איטלקית
גרמנית היא שפה בינלאומית, ואחת השפות המדוברות בעולם. כמאה מיליון תושבי אירופה דוברים גרמנית ברמת שפת אם, והיא השפה הרביעית הנלמדת בעולם, והשפה השנייה במידת הפופולריות בתבל. גרמניה עצמה היא מעצמה תעשייתית וכלכלית, המובילה את האיחוד האירופי מאז הקמתו, וכלכלתה היא החמישית בגודלה בעולם. לכן, אין פלא שרבים מבקשים…

קורות חיים באנגלית: תרגום גורלי לעתידכם

תרגום קורות חיים לאנגלית
ברוכים הבאים לכפר הגלובלי, שבו כולם דוברי אנגלית. אנגלית בימינו היא הרבה מעבר לשפה המדוברת ביותר. אנגלית היא שפת העסקים, ומהווה חלק בלתי נפרד מענפי המסחר והתעשייה השונים. לכן, שליטה באנגלית היא תנאי לכל אדם או עסק הפונים לשוק הבינלאומי. כולם מודעים לכך, אולם לא רבים דואגים לתרגום קורות…

תרגום תעודת לידה – כך עושים זאת נכון

תרגום תעודת לידה עברית אנגלית
ברובן המוחלט של מדינות העולם, תעודת לידה היא אישור מטעם המדינה לדבר הלידה. בתעודת לידה מצוינים תאריך ומקום הלידה, מין הוולד ושמו, ושמות ההורים. ככזו, תעודת לידה היא אסמכתא גם בעת בקשת אזרחות במדינה אחרת. במקרים אלו, יהיה עליכם לתרגם את תעודת הלידה לאנגלית או לכל שפת יעד אחרת…

שגיאות תרגום מעברית לאנגלית – ואיך להימנע מהן

עריכה לשונית
בישראל, רבים דוברים את השפה האנגלית על בוריה, לפחות ברמת השיחה. בהתאם לכך, לא מעט כתבות, פרסומות, חוברות, קטלוגים ואפילו שלטים כתובים באנגלית. תרגומים מאנגלית לעברית או מעברית לאנגלית מתורגמים לרוב על ידי מתרגם המכיר מקרוב את השפה; אולי אותו מתרגם סיים חמש יחידות בגרות באנגלית, או התגורר…

תרגום ספרים מעברית לאנגלית: לפרוץ לשוק העולמי

תרגום מסמכים משפטיים עברית אנגלית ושפות נוספות
כל סופר שמתיישב לראשונה מול דף ריק, או מול מסך מחשב, שוקע במחשבות על האנשים שאליהם יגיע הספר בסופו של דבר. גם כאשר הדרך עוד ארוכה וסוף הספר נראה רחוק, סופרים לרוב מוטרדים מכך שהוא לא יגיע למספיק קוראים פוטנציאליים. אחת הדרכים להגדיל את הסיכוי שהספר יגיע רחוק ויפתח…

תרגום תזה לאנגלית: שער הכניסה לאקדמיה

תרגום תזה אקדמי מחקרים אקדמיים
אנגלית, כידוע, היא השפה הדומיננטית בעולם המחקר האקדמי. לכן, בשלב זה או אחר בקריירה האקדמית, יהיה עליכם לתרגם לאנגלית תזה, מאמרים או מחקרים. בשלב זה, עולה שאלה עקרונית: האם לכתוב ולערוך את התזה או המחקר באנגלית מלכתחילה, או לכתוב ולערוך בעברית, ולתרגם בהמשך לאנגלית. ברוב המקרים, סטודנטים בוחרים לכתוב…

מישהו מטפל בך: תרגום רפואי – עסק למקצוענים

תרגום מסמך רפואי
עולמנו הופך לכפר גלובלי במהירות מסחררת, והביקוש לתרגום רפואי גדל בהתאם. כיצד שתי עובדות אלו קשורות זו בזו? קשה להפריז בחשיבות הדיוק של תרגום רפואי, מעברית לאנגלית או להיפך. במבט לאחור להיסטוריה הרפואית שלכם, תיזכרו ודאי בפעם אחת לפחות שבה הגעתם לרופא על מנת לקבל הסבר על תוצאות הבדיקות או…

נעים להכיר? הטקסטים שלא תרצו לתרגם לבד

תרגום תעודת נישואין לעברית
מלאכת התרגום היא, עבור לא מעט אנשים, סיוט לא קטן. אין הכוונה לתרגום מאמרים לאנגלית או לתרגום טקסטים פשוטים כמו מתכונים, אלא לתרגומים מסוג אחר, שדוברי עברית יתקשו להתמודד עמם – ולא משנה מהי רמת האנגלית שלהם, ואפילו אם יש להם ניסיון ממשי בתרגום. הכוונה היא לטקסטים מקצועיים…

כתיבת ועריכת ספרים: המדריך המלא

כתיבת ותרגום ספר לאנגלית
רבים חשבו לפחות פעם אחת (או יותר) על כתיבת ספר – על החיים, תובנות או סיפורים אישיים. בסופו של דבר, יש משהו משחרר בהעלאת חוויות ומחשבות על כתב. ואמנם, מעטים מחליטים להפוך את החלום למציאות, להתיישב מול מחברת ריקה או מסמך וורד ריק, ולתת למילים לזרום מהם. אם הגעתם…

תרגום מאמרים מעברית לאנגלית

עריכה לשונית
כבר שנים שהמושג ‘כפר גלובלי’ הוא חלק בלתי נפרד מהשפה היומיומית של כולנו. גם בישראל, אנגלית הפכה למעין שפה שנייה, כאמצעי תקשורת עיקרי מול דוברי שפות זרות. מאחר שאנגלית נחשבת לשפה בינלאומית לכל דבר, לעתים קרובות מתעורר צורך עסקי או אקדמי בתרגום מאמרים מעברית לאנגלית. מטבע הדברים, לדוברי עברית תרגום…

תרגום ספרים מאנגלית לעברית – כך תעשו זאת בקלות

תרגום ספרים מאנגלית לעברית
איך מתרגמים ספר מאנגלית לעברית? בין אם אתם צריכים לעשות זאת במסגרת עבודתכם כפרילנסרים ובין אם מיומנות זו נדרשת לכם לצורכיכם הפרטיים, כדי לתרגם ספר מאנגלית לשפה העברית חשוב לדעת כמה דברים ולהיצמד למספר הנחיות בסיסיות. לנוחיותכם מדריך קצר עם טיפים למתרגם ספרים שבתחילת דרכו. תיהנו! לחוות את הספר…

מהן האפשרויות הכי טובות של תרגום מאמרים לסטודנטים

חברות פורחות
יש לך עבודה להגיש השבוע? המאמר מסובך, ועוד בשפה האנגלית! אתה מנסה לתרגם, שובר את השיניים, ולא מצליח! מה עושים? עומדות לפניך כמה אפשרויות: האפשרות הטובה ביותר- בשביל מה יש חברים? בשביל מה יש חברים, אם לא להיעזר בהם? סביר להניח, שיש לכם חברים דוברי אנגלית. אדרבא- החבר הסטודנט, יכול לפעמים…

תרגום עם אישור נוטריון אפוסטיל

בישראל אין מוסד רשמי הרשאי לתרגם מסמכים ושתרגומו מוכר בחוק, ולכן נעזרים בחתימות של נוטריון ואפוסטיל על המסמכים. רוב האנשים מבינים מהן נוטריון, לפחות בערך, אבל אפוסטיל – איבדתם אותנו. אנחנו יודעים. התכנסנו כאן היום כדי להסביר לכם מתי צריך אישור משפטי לתרגומים, איך משיגים אישור כזה וכן, גם…

תרגום מסמכים רפואיים

הביקוש לתרגום מסמכים רפואיים הולך וגובר ככל שהרפואה המערבית מתפתחת. כיום הביו טכנולוגיה והמדע מחייבים יותר ויותר אנשים שיתרגמו מסמכים רפואיים ליותר שפות. אז מדוע צריך שירותי תרגום מסמכים רפואיים? כמה סיבות רפואיות חשובות בהמשך. ככל שהמדע הרפואי מתפתח כך ישנן יותר תרופות ויותר שכלולים במדע וברפואה, ובכלל יותר…

תרגום תעודת נישואין לאנגלית

מדוע כדאי לתרגם תעודת נישואין לאנגלית בעזרת Right4U? מלאכת שירותי תרגום תעודות הנישואים לאנגלית ולשפות זרות אחרות היא מלאכה מורכבת וחשובה מאין כמוה, שכן כל טעות, קטנה ככל שתהיה, עלולה להשפיע על העתיד של האדם ולעכב את התהליכים הבירוקרטיים שהוא טרוד בהם, והשקיע בהם את…

תרגום מסמכים נוטריון

תרגום מסמכים נוטריון אינו בקשה אלא דרישה אמיתית המקובלת במדינות רבות. רק באמצעות אישור זה יתקבלו מסמכים שונים כאותנטיים ונכונים ולא יתעורר חשד שהם מזויפים או מפוברקים. ישנם מצבים בחיים שבהם יש צורך להוכיח פרטים אישיים שונים. לשם כך יש להצטייד במסמכים הנושאים חותמת אישור של נוטריון. חשוב לשים לב, חותמת של…

חברת תרגום – איך בוחרים נכון בין כל חברות התרגום הקיימות?

חברת תרגום כתיבה עריכה
יש שטוענים כי העולם כיום שייך לדוברי האנגלית. האינטרנט, עולם העסקים, עולם האקדמיה וכמעט כל תחום שנביט לעברו – האנגלית היא השפה שלטת בו. לא פלא שחברות תרגום צצו כמו פטריות לאחר הגשם. כל חיפוש בגוגל ימצא לנו אינספור תוצאות של משרדי תרגום, חברות…
רוצה שנתקשר אליך?
נושאים בבלוג
כל הזכויות שמורות ל-2010© Right4U אין להעתיק או לעשות שימוש בתכנים מן האתר בחלקים או בשלמותם ללא אישור מבעלי האתר