רוצה שנתקשר אליך?
נושאים בבלוג

נסו לעשות זאת בעצמכם: 5 תוכנות תרגום לאנגלית

ספרים דיגיטליים
באוניברסיטה, בקריאת ספר או בזמן טיול לחו”ל, מי מאתנו לא נעזר מדי פעם בתוכנת תרגום? מי לא נתקע מדי פעם על מילה מרגיזה שאינו מצליח לזכור, ומודה על מזלו הטוב שהטכנולוגיה והאינטרנט מאפשרים כיום לתרגם מסמכים שלמים מעברית לאנגלית. תרגום מסמכים לאנגלית בלחיצת כפתור האינטרנט חולל מהפכה גם בתחום התרגום. עם…

תרגום נוטריוני לאנגלית: תרגום חשוב במיוחד

תרגום תעודת לידה עברית אנגלית
אנגלית היא השפה המדוברת בעולם, וחלק בלתי נפרד מהגלובליזציה. אנגלית היא השפה הראשונה או השנייה במדינות רבות, וכ-1.8 מיליארד איש ברחבי העולם דוברי אנגלית ברמות שונות, מהם 400 מיליון דוברי אנגלית כשפת אם. השליטה הרחבה באנגלית מאפשרת כיום בקלות יחסית לעבור בין מדינות, לעשות עסקים בחו”ל או לעבור הליכים רפואיים…

מדריך: כיצד מתמחרים וכמה עולה תרגום?

תרגום אנגלית צרפתית אנגלית גרמנית ספרדית
רבים זקוקים לפעמים לשירותי תרגום, ולעתים יותר מפעם אחת. אך כיצד מתמחרים תרגום, ומה נחשב למחיר הוגן? בין אם מדובר בתרגום אקדמי, תרגום מסמכים רפואיים או מסמכים חשובים אחרים, קטעים ממאמרים ואפילו תרגום ספרים – חשוב להבין שכל תרגום מתומחר אחרת, בשל גורמים כגון: • מספר המילים…

תרגום נוטריוני בחיפה: דברים שחשוב לדעת

תרגום תוכן משפטי ואקדמי
לעיתים אדם נדרש לשירותים משפטיים שאפילו עורך דין מוסמך לא בהכרח יכול להעניק, אלא רק נוטריון – עורך דין בעל ותק של עשר שנים לפחות במקצוע, שהוסמך לאשר, לאמת ולערוך מסמכים משפטיים, פעולות שעל פי חוק רק הוא רשאי לבצען. על פי חוק הנוטריונים, התשל”ו – 1976, סמכותו של…

הדרך לגרמניה עוברת בתרגום נוטריוני לגרמנית

תרגום עברית גרמנית אנגלית צרפתית איטלקית
גרמנית היא שפה בינלאומית, ואחת השפות המדוברות בעולם. כמאה מיליון תושבי אירופה דוברים גרמנית ברמת שפת אם, והיא השפה הרביעית הנלמדת בעולם, והשפה השנייה במידת הפופולריות בתבל. גרמניה עצמה היא מעצמה תעשייתית וכלכלית, המובילה את האיחוד האירופי מאז הקמתו, וכלכלתה היא החמישית בגודלה בעולם. לכן, אין פלא שרבים מבקשים…

קורות חיים באנגלית: תרגום גורלי לעתידכם

תרגום קורות חיים לאנגלית
ברוכים הבאים לכפר הגלובלי, שבו כולם דוברי אנגלית. אנגלית בימינו היא הרבה מעבר לשפה המדוברת ביותר. אנגלית היא שפת העסקים, ומהווה חלק בלתי נפרד מענפי המסחר והתעשייה השונים. לכן, שליטה באנגלית היא תנאי לכל אדם או עסק הפונים לשוק הבינלאומי. כולם מודעים לכך, אולם לא רבים דואגים לתרגום קורות…

תרגום תעודת לידה – כך עושים זאת נכון

תרגום תעודת לידה עברית אנגלית
ברובן המוחלט של מדינות העולם, תעודת לידה היא אישור מטעם המדינה לדבר הלידה. בתעודת לידה מצוינים תאריך ומקום הלידה, מין הוולד ושמו, ושמות ההורים. ככזו, תעודת לידה היא אסמכתא גם בעת בקשת אזרחות במדינה אחרת. במקרים אלו, יהיה עליכם לתרגם את תעודת הלידה לאנגלית או לכל שפת יעד אחרת…

שגיאות תרגום מעברית לאנגלית – ואיך להימנע מהן

עריכה לשונית
בישראל, רבים דוברים את השפה האנגלית על בוריה, לפחות ברמת השיחה. בהתאם לכך, לא מעט כתבות, פרסומות, חוברות, קטלוגים ואפילו שלטים כתובים באנגלית. תרגומים מאנגלית לעברית או מעברית לאנגלית מתורגמים לרוב על ידי מתרגם המכיר מקרוב את השפה; אולי אותו מתרגם סיים חמש יחידות בגרות באנגלית, או התגורר…

תרגום ספרים מעברית לאנגלית: לפרוץ לשוק העולמי

תרגום מסמכים משפטיים עברית אנגלית ושפות נוספות
כל סופר שמתיישב לראשונה מול דף ריק, או מול מסך מחשב, שוקע במחשבות על האנשים שאליהם יגיע הספר בסופו של דבר. גם כאשר הדרך עוד ארוכה וסוף הספר נראה רחוק, סופרים לרוב מוטרדים מכך שהוא לא יגיע למספיק קוראים פוטנציאליים. אחת הדרכים להגדיל את הסיכוי שהספר יגיע רחוק ויפתח…

תרגום תזה לאנגלית: שער הכניסה לאקדמיה

תרגום תזה אקדמי מחקרים אקדמיים
אנגלית, כידוע, היא השפה הדומיננטית בעולם המחקר האקדמי. לכן, בשלב זה או אחר בקריירה האקדמית, יהיה עליכם לתרגם לאנגלית תזה, מאמרים או מחקרים. בשלב זה, עולה שאלה עקרונית: האם לכתוב ולערוך את התזה או המחקר באנגלית מלכתחילה, או לכתוב ולערוך בעברית, ולתרגם בהמשך לאנגלית. ברוב המקרים, סטודנטים בוחרים לכתוב…

מישהו מטפל בך: תרגום רפואי – עסק למקצוענים

תרגום מסמך רפואי
עולמנו הופך לכפר גלובלי במהירות מסחררת, והביקוש לתרגום רפואי גדל בהתאם. כיצד שתי עובדות אלו קשורות זו בזו? קשה להפריז בחשיבות הדיוק של תרגום רפואי, מעברית לאנגלית או להיפך. במבט לאחור להיסטוריה הרפואית שלכם, תיזכרו ודאי בפעם אחת לפחות שבה הגעתם לרופא על מנת לקבל הסבר על תוצאות הבדיקות או…

מרוסיה באהבה: כך תבטיחו תרגום איכותי לרוסית

תרגום עברית רוסית
רוסית היא אחת השפות העשירות בעולם. זוהי שפת האם של יותר מ-170 מיליון איש, מהם יותר ממיליון איש בישראל, ובה נכתבו אינספור יצירות מופת לאורך השנים. בישראל, קהילת דוברי הרוסית מתגאה מאוד במורשת שלה, וחבריה עושים ככל שביכולתם כדי לשמר את השפה ולהעבירה מדור לדור. וזוהי רק…

נעים להכיר? הטקסטים שלא תרצו לתרגם לבד

תרגום תעודת נישואין לעברית
מלאכת התרגום היא, עבור לא מעט אנשים, סיוט לא קטן. אין הכוונה לתרגום מאמרים לאנגלית או לתרגום טקסטים פשוטים כמו מתכונים, אלא לתרגומים מסוג אחר, שדוברי עברית יתקשו להתמודד עמם – ולא משנה מהי רמת האנגלית שלהם, ואפילו אם יש להם ניסיון ממשי בתרגום. הכוונה היא לטקסטים מקצועיים…

מדריך לסטודנט: כתיבת וניסוח תזה

סיכום מאמרים אקדמיים לסטודנטים
עולם האקדמיה מציב אתגרים לא פשוטים בפני הסטודנטים. אחד מהם הוא גם אחד משיאי הקריירה האקדמית של כל סטודנט לתארים מתקדמים: כתיבת עבודת תזה. כתיבת תזה אורכת לרוב יותר משנה, והמועד הסופי להגשת העבודה הוא עד שנתיים. במסגרת הפרויקט, סטודנטים עובדים על מחקר אישי בתחום שהם לומדים, בליווי צמוד…

ניסוח מחדש של טקסט: תנאי להצלחה באקדמיה

כתיבת תוכן וקופי בעברית ובאנגלית
כל מי שנפלה בידיו הזכות לכתוב – מאמר, ספר או אפילו עבודה אקדמית – התנסה גם בניסוח מחדש של טקסט, לפעמים שוב ושוב, במטרה לשדרג אותו, ולהפכו לנגיש, קריא, רהוט ומנוסח היטב. איך ניסוח מחדש של טקסט יוכל לעזור לי? אחד הדברים הצורמים ביותר עבור קורא הטקסט, הוא “מכשולים” המפריעים בקריאת…

כתיבת ועריכת ספרים: המדריך המלא

כתיבת ותרגום ספר לאנגלית
רבים חשבו לפחות פעם אחת (או יותר) על כתיבת ספר – על החיים, תובנות או סיפורים אישיים. בסופו של דבר, יש משהו משחרר בהעלאת חוויות ומחשבות על כתב. ואמנם, מעטים מחליטים להפוך את החלום למציאות, להתיישב מול מחברת ריקה או מסמך וורד ריק, ולתת למילים לזרום מהם. אם הגעתם…

תרגום מאמרים מעברית לאנגלית

עריכה לשונית
כבר שנים שהמושג ‘כפר גלובלי’ הוא חלק בלתי נפרד מהשפה היומיומית של כולנו. גם בישראל, אנגלית הפכה למעין שפה שנייה, כאמצעי תקשורת עיקרי מול דוברי שפות זרות. מאחר שאנגלית נחשבת לשפה בינלאומית לכל דבר, לעתים קרובות מתעורר צורך עסקי או אקדמי בתרגום מאמרים מעברית לאנגלית. מטבע הדברים, לדוברי עברית תרגום…

תרגום אקדמי

כתיבה אקדמית
סטודנט, שוב הגיעה התקופה העמוסה בסמסטר? הסיכומים, המבחנים ועבודות ההגשה לא נגמרות, ואתה פשוט חייב להקל על עצמך? הגעת למקום הנכון. חברת Right4U מציעה שירותי תרגום אקדמי איכותי, ברמה הגבוהה ביותר ובמגוון שפות ותחומים. תרגום אקדמי – סוד ההצלחה שלך כל סטודנט מכיר את הסיטואציה שבה עליו להתמודד עם מאמר ארוך…

עריכה לשונית – כך תעשו זאת בעצמכם

עריכה לשונית
סיימתם לכתוב עבודה אקדמאית או דוקטורט? השלמתם זה עתה את כתיבת הספר עליו עמלתם במשך תקופה ארוכה? ניסחתם תכנית עסקית או חיברתם תוכן לאתר הבית של החברה? כעת, רגע לפני שאתם משחררים את הטקסט לחופשי: מגישים אותו למוסד הלימודים, מעבירים לבית הוצאה לאור, לפרטנרים העסקיים שלכם או מעלים את…

מדריך להעלאת ספרים דיגיטליים מתורגמים לאנגלית לאמזון

ספרים דיגיטליים תרגום ופרסום
כתבתם ספר? הגיע הזמן להציג אותו לעייני כול, ואולי גם להרוויח בדרך… מכירת eBooks לאמזון – אחת משיטות הפרסום שצוברות תאוצה במהלך השנים האחרונות בקרב סופרים וותיקים וסופרים מתחילים המצויים בראשית קריירת הכתיבה שלהם. למי שלא מכיר, eBooks – ספרים דיגיטליים המועלים לאמזון – הפלטפורמה הפופולארית ביותר לפרסום ושיווק…
רוצה שנתקשר אליך?
נושאים בבלוג
כל הזכויות שמורות ל-2010© Right4U אין להעתיק או לעשות שימוש בתכנים מן האתר בחלקים או בשלמותם ללא אישור מבעלי האתר