תרגום מסמכים רפואיים

מלאו את הטופס ונחזור אליכם בהקדם

בחר שירות תוכן

שירותים נוספים

Right4U: ניהול אתרים, כתיבת תוכן ותרגום
5.0
Based on 12 reviews
powered by Facebook
Avigal Gilsker Rubinchik
Avigal Gilsker Rubinchik
2020-07-01T18:32:57+0000
יצרתי קשר עם ארז לתרגום של 10 מאמרים באנגלית למבחן גמר בתואר שני.... הסיכומים התקבלו תוך זמן קצר ובצורה מקצועית ביותר. מומלץ בחום!!read more
עורך דין שי גרין
עורך דין שי גרין
2020-06-24T11:08:52+0000
ארז היקר, תודה על העבודה המקצועית, המסורה והמאורגנת. במחיר סביר... ובעזרתך אתר האינטרנט שלי מותאם למנועי חיפוש וכתוב בצורה רהוטה. מעריך מאד את עזרתכם ושמח ששמרתם על התוכן הייחודי שלי עם השדרוג המקצועי מטעמכם. מוזמנים להתרשם בעצמכם: Https://www.law-sg.co.ilread more
Sharli Debi Tapiro
Sharli Debi Tapiro
2020-04-22T11:06:38+0000
מאוד מומלצים!! מקצועיים,שרות אדיב ומהיר!
Eve Evelin Meir
Eve Evelin Meir
2020-03-24T11:31:46+0000
תודה רבה ליפתח על היחס, הסבלנות, ההבנה והרגישות! צוות מקצועי... להפליא, שרות מהיר- למרות ההתחייבויות החומרים הוכנו הרבה לפני הזמן והכי חשוב אמינות, דיוק ואנושיות. תודה על הכל, לעוד הרבה עבודות ביחד. 🌟read more
Michal Pantanowitz
Michal Pantanowitz
2020-03-21T05:32:55+0000
תודה על שירות מהיר ומקצועי. תוך 24 שעות קיבלנו את תרגום התעודה... הנדרשת. נדרשנו לסריקה חוזרת ועזרו לנו גם בשעות לא שגרתיות. מומלץ!read more
חגית שגיא רביב
חגית שגיא רביב
2020-01-16T21:57:05+0000
אין לי מילים!!! מקצועיים ברמות שלא הכרתי, יחס מהמם, אדיב והכי... מקצועי. הצלתם אותי עם המאמר הזה!!! אין עליכםםםםםם😍😍😍😍😍read more
Mha Otman
Mha Otman
2019-12-14T19:34:57+0000
ממליצה בחום!!!!!! שירות מקצועי מעולה מהר אדיב וזמין תודה רבה לכם... מקרב לב.read more
Hr Yotam
Hr Yotam
2019-12-05T12:31:21+0000
אלופים מקצועיים ויצירתיים ברמה אחרת מכל מה שהכרתי שירות מקצועי... חם אדיב וזמין כמו שלא ראיתי באף מקום אחר בשוק תודה רבה לכם מקרב לבread more
Hodaya Attia
Hodaya Attia
2019-11-24T09:50:04+0000
תודה על שירות מעולה, מהיר ומקצועי. ממליצה בחום!
Elad Raich
Elad Raich
2019-11-20T09:40:26+0000
ממליץ בחום ובהערכה מלאה על חברת Right 4u מקצוענים ונותני שירות ברמה... גבוה תוך התחשבות והקשבה לדעותיו והמלצותיו של הלקוח. בהחלט אמליץ על החברה לצורך כתיבה מקצועית ושיווקית.read more
Racheli Azaria Habara
Racheli Azaria Habara
2019-11-19T12:23:29+0000
ממליצה בחום על תרגום מאמרים של right4u! תודה רבה על שירות מעולה, מהיר... ומקצועי. ללא ספק אמליץ ואחזור שוב.read more
Ofek Halfon
Ofek Halfon
2019-11-17T10:07:05+0000
המלצה! אם אתם מחפשים תרגומים ברמה הגבוהה ביותר, זה המקום! במסגרת... לימודי פסיכולוגיה פנינו לרייט-4-יו לתרגום מספר מאמרים אקדמיים, המענה שקיבלנו היה מהיר ואדיב, והמאמר שקיבלנו ענה בדיוק לצרכינו. אין ספק שנחזור לחברה עבור תרגומים נוספים ונמליץ לחברים.read more
Next Reviews

הביקוש לתרגום מסמכים רפואיים הולך וגובר ככל שהרפואה המערבית מתפתחת. כיום הביו טכנולוגיה והמדע מחייבים יותר ויותר אנשים שיתרגמו מסמכים רפואיים ליותר שפות. אז מדוע צריך שירותי תרגום מסמכים רפואיים? כמה סיבות רפואיות חשובות בהמשך.

ככל שהמדע הרפואי מתפתח כך ישנן יותר תרופות ויותר שכלולים במדע וברפואה, ובכלל יותר מדינות צורכות תרופות מכשירים ומוצרים מדעיים שזקוקים לתרגום על מנת שהמשתמשים בהם יצליחו להבין כיצד משתמשים בהם.

[contact_now link_url="/מחירים/"]

תרגום מסמכים רפואיים - רופאים מסתכלים על צילום רנטגן

דיוק מקסימאלי – אחת הסיבות הנפוצות לצורך בתרגום מסמכים רפואיים היא הצורך בדיוק מקסימאליים. דיוק מקסימאלי הוא מצרך נחוץ במיוחד בכל הנוגע לרפואה המערבית ולכן שירותי תרגום מסמכים רפואיים של דוברי שפות דרוש מיוחד לתחום המדע והרפואה.

חוקים בינלאומיים – הדרישה לתרגום מסמכים רפואיים נחוצה כיום יותר מתמיד בעיקר שישנן השלכות לתרגום שאינו נכון בכל הנוגע לרפואה ומדע שכן מדובר בחיי אדם.

דרישה לתרגום מדויק מחברות התרופות – חברות התרופות זקוקות למתרגמים של עלונים שידייקו בתרגומים שלהם שכן מדובר בתרופות. בנוסף, כיום יש צורך בתרגום של מסמכים רפואיים בכל הנוגע לשירותי רפואה קונבנציונאליים, לביו טכנולוגיה וטרינריה, רפואה אלטרנטיבית וכדומה.

אז אילו מסמכים רפואיים דורשים תרגום?

בין המסמכים שדורשים תרגום ניתן למצוא: מרשמים רפואיים, תרגום מחקרים רפואיים, תרגום תיקים רפואיים, תרגום חוברות הדרכה של מכשירים רפואיים, תרגום התוויות רפואיות של תרופות, תרגום תוכנות מחשב רפואיות, תרגום דוחות של בתי חולים וחברות ביטוח, תרגום עלונים רפואיים, תרגום מונחים רפואיים, תרגום מאמרים רפואיים, תרגום הנחיות ומרכיבים של צמחי מרפא, ועוד.

מהי עבודתו של מתרגם מסמכים רפואיים?

מתרגם של מסמכים רפואיים תפקידו לקבל מהמומחים ומאנשי המקצוע את כל המידע הנחוץ לו לצורך תרגום המסמכים הרפואיים. על המתרגם לקבל כלים שייסעו לו להבין את העגה המקצועית ולקבל את הכלים שיעזרו לו לתרגם את המסמך הרפואי ללא טעויות ובאופן שוטף ומקצועי.

חשוב שהמתרגם יהיה כזה שמבין את השפה שבה הוא מתרגם ברמת שפת אם, וזאת כדי שישלוט בשפה ויבין את כלל הפרשנות ואת משמעות המילים גם במונחים המקצועיים שבהן. מומלץ במיוחד שלמתרגם יהיה רקע מקצועי ברפואה ושיבין את המונחים המקצועיים והרפואיים אותם הוא מתרגם.

מתי יש צורך של תרגום מסמכים רפואיים באופן פרטי?

לעיתים נדירות יש צורך במתרגם פרטי למסמכים רפואיים. צורך זה מגיע לידי ביטוי כאשר אדם נאלץ לעבור ניתוח בחו"ל והוא אינו מבין מה כתוב בניירת. לעיתים אנשים מקבלים תיקים רפואיים הכתובים בשפות זרות והם זקוקים למתרגם שיתרגם להם את תיקם הרפואי, וישנם מקרים שישנם ביטויים רפואיים ומסמכים משפטיים שזקוקים לתרגום על ידי מתרגם מסמכים רפואיים מקצועי.

תרגום מסמכים לחברות תרופות

לעיתים קרובות חברות תרופות זקוקות למתרגמים. כיום כל תרופות משווקות על ידי עלון המסביר על התרופה ועל חומריה הפעילים ועל תופעותיה. כיום, מתרגמים תפקידם לתרגם את העלונים לשפה המדוברת במדינה בה משווקת התרופה וחשוב שהמתרגמים יהיו בעלי רקע רפואי. מקצוע זה הינו אחד המקצועות החשובים בתחום הרפואה וזאת כי כל מילה בעלונים מסוג זה חשובה ויכולה להציל חיי אדם.

תרגום מסמך רפואי - רופא מתרגם בעצמו מסמך רפואי

אנו ב Right4U מחזיקים צוות מוכשר ומקצועי של מתרגמי מסמכים רפואיים, אם יש לכם צורך במתרגמים מסוג זה, נשמח לסייע לכם בנושא.