עריכה לשונית באנגלית

עריכה לשונית באנגלית

בכל טקסט באשר הוא ישנם מספר שלבים. השלב הראשון הוא גיבוש הרעיון, השלב השני הוא איסוף החומרים, השלב השלישי הוא קריאתם של החומרים השונים וכתיבת שלד לעבודה, לאחר מכן מתבצעת הכתיבה עצמה ולבסוף מגיע שלב העריכה הלשונית. שלב זה הוא השלב החשוב ביותר מהסיבה הפשוטה שזהו השלב שבו מוודאים כי כל הצעדים הקודמים משתלבים באופן מדויק וכי הטקסט קריא, תקני, ערוך היטב ומוכן להגשה.

כלל השלבים הללו הם קשים ומסובכים, על אחת כמה וכמה כאשר מדובר בטקסט שנכתב בשפה האנגלית. לדוברי העברית, כתיבה בשפה אחרת דורשת זמן ומאמץ רבים, שכן הורגלנו לחשוב, לכתוב ולערוך בשפה אחרת. לפיכך, פעמים רבות, אנשים המעוניינים להגיש טקסט הכתוב באנגלית, פונים לשירותיו של איש מקצוע שיבצע עריכה לשונית באנגלית על מנת לשפר את הטקסט, לחדד את כוונות הכותב ולוודא כי התוצר מושלם ומוכן להגשה.

 

מדוע כדאי לפנות לעורך לשוני באנגלית?

עריכה לשונית לטקסט באנגלית היא חשובה מאין כמוה מכיוון שהאנגלית כשפה זרה טומנת בחובה כללים לשוניים שאינם נהירים תמיד במלואם לדוברי העברית. לפיכך, יתכן שהצלחנו להעביר את הרעיון והכוונות שלנו לטקסט, אך לא באופן מדויק וברור. תפקידו של העורך הלשוני הוא לשפר את השפה והתחביר, לדייק במשלבים השפתיים השונים, לבצע הגהה ועימוד לטקסט, לבצע בחירה מושכלת של מילים ומשפטים, לערוך את הפסקאות, ולמעשה – להפוך כל תוצר למצוין ולראוי להגשה.

עורך לשוני באנגלית הוא איש מקצוע שאין לוותר על שרותיו. מדובר במומחה שלמד במשך שנים את רזי השפה, תחבירה ומשלביה. הוא למד והתמקצע בתחום העריכה הלשונית, שהוא תחום בעל כללים נוקשים ומיומנויות שאין לאדם מן השורה. הכשרתו זו מבטיחה ללקוח כי כוונותיו בכתיבת הטקסט יעברו נאמנה לקורא הפוטנציאלי ויותירו בו את הרושם הרצוי. ללא עורך כזה, מאמצינו עלולים להיות לשווא.

תרגום תעודת נישואין לאנגלית

אילו טקסטים מומלץ לערוך לשונית?

התשובה הגורפת לשאלה זו היא כל טקסט באשר הוא המיועד לקוראים חיצוניים ונועד להותיר רושם מקצועי. עם זאת, החשיבות עולה כאשר מדובר באופי הטקסטים הבאים: ספרים לפני הגשה והוצאה לאור, עבודות אקדמיות, הגשת בקשות למענקי מחקר, מאמרים לכתבי עת, תזות ודוקטורטים, תוכן לאתרי אינטרנט, מגזינים, מדריכים טכניים ועוד.

הטקסטים שפורטו כאן, הם כולם טקסטים המיועדים לקוראים חיצוניים. הם נכתבים על מנת להשיג מטרה כלשהי והם בעלי חשיבות גדולה לכותב. במקרים הללו, חבל להיכשל במשימה רק בגלל תוצר לא מהודק, שערוך באופן בינוני. פנייה לעורך לשוני יכולה לעשות את כל ההבדל ולהבטיח לנו את התוצר הטוב ביותר, שיותיר רושם עמוק בקורא.

איך לבחור עורך לשוני באנגלית?

כפי שניתן לראות, עריכה לשונית באנגלית היא משימה שאין להקל בה ראש. אך גם המשימה של מציאת עורך לשוני ראוי באנגלית היא לא קלה. בשוק קיימים עורכים לשוניים רבים באנגלית המתיימרים להיות הטובים בתחומם, אך פעמים רבות הם חסרי הכשרה פורמלית ומספקים תוצר מאכזב בהתאם.

כדי להימנע מטעות קריטית זו, מוטב למצוא חברה אמינה, ותיקה ומקצועית המחזיקה עורכים לשוניים מדופלמים. חברת Right4U היא החברה המובילה בשוק לכתיבה ועריכת כל סוגי התכנים. החברה מתגאה בהעסקת כ-140 כותבים ועורכים בעלי הכשרה אקדמית בלבד. רק אצלנו ניתנת הבטחה כי יותאם ללקוח העורך הלשוני המתאים ביותר לצרכיו, וכי מדובר באיש מקצוע בעל רקע והכשרות מתאימות.

פנייה לחברת Right4U תבטיח לכם, למעשה, שקט נפשי, תוצר מצוין, עורך לשוני שילווה אתכם באופן אישי ובית שתוכלו לשוב אליו שוב ושוב לכל מטלה כתובה שתזדקקו לה.

מאמר נוסף בתחום: מה דרוש כדי להיות עורך לשוני?

כל הזכויות שמורות ל-2017© Right4U אין להעתיק או לעשות שימוש בתכנים מן האתר בחלקים או בשלמותם ללא אישור מבעלי האתר